نظر شما

دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیریت در وب سایت منتشر خواهد شد

کد مطلب: 1083 17:40 - 1400/11/16

نکات ضروری در

ترجمه رسمی شناسنامه

5 نکته ضروری که باید در ترجمه رسمی شناسنامه مورد توجه قرار گیرد.

ترجمه رسمی شناسنامه

ترجمه رسمی شناسنامه 

یکی از مدارک پرکاربرد در ترجمه مدارک شناسایی است که شناسنامه و کارت ملی در راس آنها قرار دارد و از مدارک پر کاربرد در ترجمه می باشند در صورتی که نیاز به اخذ تاییدات در ترجمه شناسنامه وجود داشته باشد باید چند نکته را مدنظر قرار داد:

5 نکته ضروری در ترجمه رسمی شناسنامه

۱-  اگر سن صاحب شناسنامه بالاتر از ۱۵ سال باشد بر اساس قانون لازم است تا شناسنامه دارای عکس باشد

۲-  اگر فرد ازدواج کرده باشد مشخصات کامل همسر به همراه مهر و امضا دفترخانه باید در شناسنامه درج شده باشد.

۳ - اگر فرد دارای فرزند باشد باید مشخصات وی در ستون مربوطه به همراه مهر و امضا سازمان ثبت احوال درج گردیده باشد.

ترجمه رسمی شناسنامه

 

۴ - در صورت وجود نقص در شناسنامه مانند عدم درجه همسر در حالیکه ستون مربوط به فرزندان پر شده باشد و عدم وجود مهر و امضا در ستون همسر و فرزندان و همینطور عدم وجود عکس برای افراد بالای ۱۵ سال، ترجمه شناسنامه غیر قابل تایید خواهد بود

5- به منظور هماهنگی در درج نام افراد با نام درج شده در پاسپورت، لازم است کپی صفحه اول پاسپورت فرد نیز ارایه شود تا مشخصاتی مانند نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد، نام پدر و محل تولد بر اساس پاسپورت درج شود تا بین دو سند مغایرتی وجود نداشته باشد.

جهت طرح هرگونه سوال یا دریافت مشاوره در خصوص ترجمه اسناد و مدارک می توانید از طریق واتس آپ یا ارسال نظر در همین صفحه، اقدام فرمائید.  


نظرات بازدیدکنندگان

مینو
18:18 - 1404/08/18

من دخترم در خارج از کشور است. شناسنامه و مدارک دانشگاهش باید ترجمه بشه. هزینه ترجمه چقدر است؟

مدیر
19:37 - 1404/08/18

لطفا برای کسب اطلاع دقیق از هزینه ها، از ساعت 9 تا 18 با تلفن دفتر تماس حاصل فرمائید تا بررسی اسناد مورد ترجمه نسبت به اعلام هزینه اقدام شود.


ناشناس
20:38 - 1404/08/05

من از همسرم جدا شده ام و سند طلاق نیز موجود است، آیا می شود در ترجمه نام همسر سابقم حذف شود؟

مدیر
21:08 - 1404/08/05

خیر. ابتدا باید با مراجعه به ثبت احوال نام همسر را حذف کنید سپس برای ترجمه رسمی به دارالترجمه رسمی مراجعه نمایید.


علی
19:29 - 1404/07/26

من شناسنامه ام را دو سال پیش ترجمه کرده ام. میشه یه نسخه جدید از ترجمه به من بدهید.

مدیر
20:42 - 1404/07/26

با سلام. ترجمه باید مجددا انجام شود حتی اگر در این مدت شناسنامه تغییراتی نداشته باشد.


معصومه
21:37 - 1404/07/19

با سلام. آیا شما ترجمه رسمی ژاپنی انجام می دهید؟

مدیر
21:52 - 1404/07/19

با سلام. بله ترجمه رسمی ژاپنی نیز از طریق مترجم رسمی ژاپنی در این دارالترجمه انجام می شود.


رضا
17:17 - 1401/11/02

آیا ترجمه شناسنامه بدون تائیدات دادگستری و خارجه اعتبار دارد؟

مدیر
17:45 - 1401/11/02

بله. اخذ تائیدات اثری بر اعتبار ترجمه ها ندارد. ترجمه ها با مهر مترجم نیز معتبر هستند ولی برخی کشورها اخذ تائیدات را برای ترجمه ها لازم می دانند به همین دلیل برای این چنین کشورهائی تائیدات اخذ می شود.


الهام
17:44 - 1401/10/12

آیا برای ترجمه شناسنامه زن و شوهر، شناسنامه فرزندان هم لازمه؟

مدیر
17:53 - 1401/10/12

خیر. شناسنامه هر فردی بطور مستقل قابل ترجمه است و برای ترجمه آن سند دیگری لازم نیست.


علی محمد
16:38 - 1401/10/11

آیا شناسنامه متوفی هم قابل ترجمه است؟

مدیر
17:05 - 1401/10/11

با سلام. شناسنامه متوفی هم یک سند محسوب می شود و قابل ترجمه تائید است.


محسن
16:46 - 1401/09/13

آیا ترجمه به زبان آلمانی هم انجام می دهید؟

مدیر
17:05 - 1401/09/13

بله. در همه زبانها که دارای مترجم رسمی است آماده ارائه خدمات هستیم.


محمد
13:21 - 1401/09/03

5 تا شناسنامه شامل زن و شوهر و سه تا بچه با تائیدات دادگستری و خارجه کی آماده میشه؟

مدیر
13:22 - 1401/09/03

ترجمه ظرف یک روز و تائیدات هم به طور عادی سه روز زمان میبرد. تائیدات را می شود به طور فوری هم گرفت.


تماس با دارالترجمه رسمی

whatsapp