نظر شما

دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیریت در وب سایت منتشر خواهد شد

کد مطلب: 1094 14:56 - 1404/10/01

ترجمه رسمی مدارک قدیمی و المثنی

آیا مدارک قدیمی یا المثنی قابل ترجمه رسمی هستند؟

مدارک قدیمی و المثنی با شرایطی قابل ترجمه رسمی هستند.

آیا مدارک قدیمی یا المثنی قابل ترجمه رسمی هستند؟

آیا مدارک قدیمی یا المثنی قابل ترجمه رسمی هستند؟

در فرآیند ترجمه رسمی، یکی از سوالات پرتکرار متقاضیان این است که آیا مدارک قدیمی یا المثنی قابلیت ترجمه رسمی دارند یا خیر. پاسخ به این سوال بستگی به نوع مدرک، وضعیت حقوقی آن، و دستورالعمل‌های قوه قضائیه دارد.

ترجمه مدارک المثنی

مدارک المثنی مانند شناسنامه، که به‌ دلایل مختلف مجدداً صادر شده‌اند، در صورتی قابل ترجمه رسمی هستند که:

1- دارای مهر «المثنی» از مرجع صادرکننده سند اصلی باشند. به عنوان مثال مدارک تحصیلی توسط وزارت آمورش و پرورش صادر می شوند بنابراین چنانچه یک مدرک تحصیلی توسط وزارت آموزش و پرورش بصورت المثنی صادر شود قابل ترجمه رسمی و تائید است.  

2- اطلاعات آن‌ها کامل و خوانا باشد.

3- اصل مدرک المثنی ارائه شود (نه کپی یا تصویر).

نکته مهم: ترجمه رسمی المثنی هیچ تفاوتی با ترجمه نسخه اصلی ندارد، به شرط آنکه مدرک معتبر و قانونی باشد.

? ترجمه مدارک قدیمی

مدارک قدیمی مانند شناسنامه‌های قبل از انقلاب یا اسناد دستی، در شرایط خاص قابل ترجمه هستند:

اگر صاحب مدرک فوت کرده باشد، ترجمه شناسنامه قدیمی برای امور ارث یا حقوقی مجاز است.

اگر مدرک دارای مهر ثبت احوال یا تأییدیه رسمی باشد، ترجمه آن امکان‌پذیر است.

در موارد خاص، دارالترجمه ممکن است از متقاضی بخواهد ابتدا مدرک را به‌روزرسانی یا تأیید مجدد کند.

مدارک غیرقابل ترجمه

برخی مدارک به‌دلیل نقص، مخدوش بودن، یا عدم اعتبار حقوقی قابل ترجمه رسمی نیستند، از جمله:

مدارک با خط‌خوردگی یا اصلاح دستی.

مدارکی که فاقد مهر یا امضای رسمی هستند.

کپی مدارک بدون ارائه اصل.

✅ توصیه ترجمه 24

برای جلوگیری از تأخیر یا رد ترجمه، قبل از ارسال مدارک به دارالترجمه:

از اعتبار و خوانایی مدرک مطمئن شوید.

در صورت داشتن نسخه المثنی، مهر و تاریخ صدور را بررسی کنید.

در صورت شک، با دارالترجمه تماس بگیرید و بصورت رایگان مشاوره بگیرید.

 

درخواست مشاوره رایگان در خصوص ترجمه رسمی

تماس با دارالترجمه رسمی

whatsapp